1. Scope of application

1.1 The present general conditions of carriage (referred to hereinbelow as the “GCC”) apply to the contract concluded by Scandlines Deutschland GmbH (referred to hereinbelow as “Scandlines”) and the passenger, as per the Scandlines ferry ticket, for the carriage of persons including their luggage (cf. Clause 14), vehicles (Clause 11), and pets (Clause 13). The present GCC also apply to contracts of carriage between the passenger and Scandlines regarding combination ferry tickets, in which services provided by Scandlines are combined with services provided by other shipping lines, respectively other services providers, to form a single service.

1.2 The present GCC shall also apply to persons travelling as part of a group tour. Every member of the tour group shall be subject to the rights and obligations stipulated in the contract of carriage and in accordance with the present GCC.

1.3 The present GCC shall also apply in the case of passengers availing themselves of a combined rail/sea carriage, with the exception that Scandlines shall not be liable for any damages a passenger may suffer in connection with the rail operation; on this, see also Clause 16.3. of the present GCC.

1.4 Should any provisions of the present conditions of carriage contradict the Scandlines fare terms and conditions, or should they be unlawful, then the fare terms and conditions or the laws shall take precedence. Should any provisions of the present GCC be invalid, the remaining provisions shall continue to be valid and shall continue in force.

2. Contract of carriage

2.1 The contract of carriage shall come about on the basis of the present general conditions of carriage in accordance with the Scandlines fare terms and conditions respectively booked. Scandlines will consider a booking inquiry made by a passenger to constitute a request by same to submit an offer to the passenger for the conclusion of a contract of carriage. The conclusion of a contract for group travel tours and any amendment thereof must be made in writing.

2.2 The respectively agreed Scandlines fare terms and conditions have concomitant application; where they include special provisions, they shall take precedence before the present GCC.

2.3 The passenger has no claim to being carried on the next crossing unless this was expressly agreed or unless the passenger is using a ferry ticket for the crossing that, according to the fare terms and conditions, expressly establishes a claim to carriage on the next crossing. Claims pursuant to Regulation (EU) No. 1177/2010 for delay or cancellation shall remain unaffected hereby (cf. Clause 17 of the present GCC).

2.4 There shall be no claim to be carried by a certain ship / type of ship. Scandlines may perform the carriage and all services appurtenant to the carriage itself, using either ships of its own or charter ships, or by involving other shipping lines whose performance will correspond to that rendered by Scandlines itself. Scandlines is not under obligation to guard any luggage, special cargo, or vehicles brought on board, neither during the crossing nor while the ship is at harbor. Scandlines recommends that passengers cover their risks by taking out the corresponding insurance.

3. Fare

3.1 The fare for the individual carriage is based on the fare bracket selected on the day the booking is made and on the price that applies, under said fare bracket and on the booking date, for the date of carriage selected.

3.2 The obligation to pay the fare arises upon conclusion of the contract of carriage, so that the fare is due and payable immediately.

3.3 The prices set out under www.scandlines.de, www.scandlines.com, www.scandlines.pl, respectively www.scandlines.nl apply exclusively to ferry tickets purchased in Germany. The prices for ferry tickets purchased in countries that have not adopted the euro as their currency, such as Denmark or Sweden, may differ from these based on circumstances specific to the market and currency and are determined by the price lists of the local provider in the respective country. It is possible in certain currencies to pay for ferry tickets in a different currency than the national currency; the fare will be converted pursuant to the bank buying rate on the date of the booking.

4. Ferry ticket; loss; transferability of tickets

4.1 Under the contract of carriage, Scandlines shall issue to the passenger a carriage document either in German or in English version prior to departure (this may be a ticket or the booking confirmation) (referred to hereinbelow as “ferry ticket”). The passenger – and in the case of travel groups the group leader – shall receive the ferry ticket at departure by purchasing it in the harbor, or at check-in by submitting the booking confirmation. In the case of personalized electronic ferry tickets, there will be a claim to carriage only in those cases in which the passenger has provided satisfactory identification and a valid electronic ferry ticket has been issued in the passenger’s name. For all other ferry tickets, a claim to carriage will exist only upon a valid ferry ticket being submitted that is not subject to significant damage.

4.2. Term of validity: Ferry tickets will be valid for the term set out on the ferry ticket itself or in the fare terms and conditions respectively agreed. Clause 6.1. shall have concomitant application.

4.3. Loss: In the case of non-personalized ferry tickets: Lost or mislaid ferry tickets will not be replaced. In the case of personalized ferry tickets: Lost or mislaid ferry tickets will be replaced, provided the passenger is able to satisfy Scandlines that the ferry ticket originally has been properly issued and has been paid, and that the ferry ticket has not already been used to obtain carriage or a refund, or has not already been replaced, without this being the result of negligence on the part of Scandlines. The pre-requisite for obtaining a replacement for a lost / mislaid ferry ticket is an undertaking by the passenger to pay the fare for the lost / mislaid ferry ticket retroactively if and to the extent the lost / mislaid ferry ticket should be used to obtain carriage or a refund by someone else. Scandlines does not demand refunds for any losses that Scandlines has caused negligently or intentionally.

4.4 Transferability of tickets: In the case of non-personalized ferry tickets: The ferry ticket shall be transferable until departure (Sections 793, 807 of the Bürgerliches Gesetzbuch (BGB), German Civil Code). In the case of ferry tickets providing for the carriage of vehicles, they may be transferred only to such vehicles that are allocatable to the same Scandlines price category. In the case of special fare brackets (e.g. fares for children or students), the ferry ticket may be transferred only subject to the conditions applying under the special fare bracket, and only to such persons meeting the conditions applying to the special fare bracket. Personalized ferry tickets are not transferable.

5. Ferry tickets providing for fixed travel dates; change in booking

5.1. Should Scandlines issue to the passenger, under the contract of carriage, a booking confirmation setting out certain defined travel dates, then these travel dates shall be binding. There shall be no claim to be carried on other crossings. Any claims established by Regulation (EU) No. 1177/2010 for the cases of cancellation and delay shall remain unaffected hereby (cf. Clause 17.).

5.2. Contrary to the stipulations of Clause 5.1., it is possible for a passenger to perform a change in booking only subject to the pre-requisites expressly determined in the fare bracket that has been booked in accordance with the fare terms and conditions. This also applies to any changes in booking of additional services (e.g. meals).

6. Ferry tickets not providing for fixed travel dates and vouchers

6.1 Bookings that do not provide for fixed travel dates have a term of validity as provided for under Clause 4.2., unless agreed otherwise in the provisions applicable to the fare respectively booked.

6.2 In the case of ferry tickets not providing for fixed travel dates, the return trip must be commenced within three months of the outward route unless otherwise agreed in the fare bracket respectively booked pursuant to the fare terms and conditions.

6.3 Vouchers shall be valid for three years unless expressly provided for otherwise in the voucher. The period shall commence running at the end of the calendar year in which the voucher was acquired. Following expiry of the period, the voucher shall lapse. Vouchers provided in the context of sweepstakes, lotteries, or contests are governed by the terms of validity defined in the rules of the respective game of luck or contest. Unless otherwise provided for, these vouchers as well shall lapse after three years; the period shall commence running beginning in the year in which the voucher was issued.

7. Meals

7.1. Meals served on board that the passenger has already booked online or in the Scandlines Service Center along with the carriage will be included as part of the Scandlines ferry booking. Upon presenting the booking number at check-in in the harbor, a meal ticket will be issued for these additional bookings. The voucher will serve as the means of payment for the pre-ordered meal on board and is to be submitted to the staff of the respective restaurant on board.

7.2. The booking confirmation or the ferry ticket alone will not be accepted on board as a means of payment. Meal tickets that have been forgotten or lost will not be reimbursed, nor is it possible to receive the table reserved and the pre-booked meal on board without submitting the valid voucher.

7.3. In order to be able to use the reserved table, passengers are kindly asked to redeem their voucher no later than fifteen minutes following departure. Once this period has lapsed, passengers will no longer be entitled to the table reservation. However, the meal ticket will continue to be fully valid for the booked crossing.

7.4. In the event pre-booked meals are not consumed, passengers shall nonetheless be obligated to pay the price payable therefor, less any expenditure saved by Scandlines, if any. Passengers are obligated to inform Scandlines of their intention not to consume the meals booked prior to departure.

8. Arrival in time for check-in

8.1 Passengers are to allow sufficient time to check in during the check-in period. The check-in period is binding.

8.2 Passengers traveling without a vehicle shall cease to be entitled to carriage and shall continue to be obligated to pay the fare if they do not pass through check-in in due time during the check-in period – this being no later than fifteen minutes prior to the scheduled departure time in the ports of Puttgarden, Rødby or Gedser, and thirty minutes prior to the scheduled departure time in the port of Rostock – or if they fail to arrive in such good time, in cases in which the ferry arrives later or in which Scandlines is responsible for the delay, that it can be assumed that they will board the ship in due time, assuming normal circumstances are given, and that the undisrupted operation of the ferry would not be jeopardized by a later admittance of the passengers.

8.3 Important note: Passengers accompanied by guide dogs or comparable assistance dogs (cf. Clause 13.3.) must arrive for embarkation at least sixty minutes prior to the scheduled departure time. In all other regards, Clause 9 applies here as well.

8.4 Passengers traveling with a vehicle shall cease to be entitled to carriage by a certain ferry, and shall continue to be obligated to pay the fare, if the vehicle is not made available for loading in the port of departure in the period stipulated by Scandlines prior to the scheduled departure of the ferry (this period being referred to hereinbelow as “check-in period”). The check-in period may vary depending on the ferry crossing; the check-in periods have been set out for each ferry crossing in the respectively applicable schedule. The loading of vehicles is subject to the pre-requisites of the check-in as well as the border processing and customs clearance having been completed and of no other impediments given in the passenger’s sphere of responsibility preventing the immediate loading of the vehicle.

9. Travel documents / Compliance with entry rules

9.1. Passengers are themselves responsible for ensuring that, as their own contractual accessory obligation, they have the necessary (travel) documents for themselves, any minors accompanying them, as well as their luggage / vehicles / animals, such documents including specifically valid entry documents pursuant to the applicable entry rules of the country of the destination port, particularly the necessary identification documents and/or visa, and that they do not violate the other regulations on foreign trade, customs, taxes, import, passports, and health, including the import rules regarding pet animals and fresh foodstuffs. Scandlines is entitled but not obligated to check prior to departure whether passengers are complying with the respective entry rules. Should this not be the case, the passengers have to under their own responsibility, and their own costs, procure for the return journey.

9.2 Scandlines is entitled to refuse to provide carriage services to a passenger who does not submit a complete set of the necessary documents and/or who does not comply with the relevant entry rules.

9.3 Where a passenger is unable to enter a country in light of his or her lacking the required travel documents / failing to comply with the entry rules, and therefore continues to travel with Scandlines or returns to the port of departure with Scandlines (without the passenger being entitled vis-à-vis Scandlines to continue traveling or to return), then Scandlines shall have a claim, if Scandlines does carry the passenger notwithstanding, to the fares accruing for these additional crossing segments. Where Scandlines is under obligation, pursuant to stipulations of the law, to bear the costs of a traveler’s continued travel or return upon the traveler having been refused entry, or to itself perform the onward carriage or return carriage, then Scandlines shall be entitled vis-à-vis the passenger to claim reimbursement of these costs. Scandlines shall also have a claim to reimbursement in the event of Scandlines being obligated to pay penalties or fines or to lodge them, or to incur any other expenditures as a consequence of a passenger lacking the required travel documents or failing to comply with other rules in place in the destination country.

10. Security screening of passengers and their luggage

Passengers shall be entitled to carriage only if they have declared their willingness to participate in controls initiated by Scandlines of the ferry tickets and identification papers bearing their photographs, and to have their vehicles and luggage located on the premises of the respective ferry port and on the respective ships searched and if they assist with such controls and searches; this includes body searches in the event of specific indications being given that Scandlines may have the right to refuse to provide carriage services to a passenger, or where conduct by the passenger is imminent that is likely to affect safety or that is liable to punishment under criminal law. Inasmuch as national or international security regulations, including compliance with the ISPFS Code (International Ship and Port Facility Security Code) in the event, for example, of an increased hazard level, obligate Scandlines to perform further-reaching controls and measures on the premises of the respective ferry port and/or on the respective ships, the passenger agrees to such controls and measures. In implementing the controls, Scandlines may also avail itself of suitable third parties whom it has separately commissioned. Where a passenger is not willing to subject himself or herself to such controls, any and all claims to carriage and to compensation shall be precluded.

11. Carriage of vehicles

Passengers shall have a claim to carriage with a vehicle only with the vehicle for which they have concluded a valid contract of carriage, which belongs to one of the categories of vehicles for which the fee brackets for the crossing are in force at the time the contract of carriage was concluded, and inasmuch as such vehicle has been officially admitted to be used in international road traffic.

12. Carriage of unaccompanied children and of unaccompanied youth

12.1. The carriage of unaccompanied children under the age of 14 years is precluded. The carriage of unaccompanied youth between the ages of 14 and 17 years (including 17 years of age) may be performed if, upon the demand of Scandlines, the written consent to such carriage from a legal guardian is submitted and proof is submitted that all other papers / documents required to enter the country of the destination port are available. Scandlines will not look after the unaccompanied children / unaccompanied youth.

12.2 The ship’s command or any other Scandlines agent is entitled to check prior to departure, without being obligated to do so, the age, the availability of written consent of a legal guardian, as well as the availability of all other documents that may be required to enter the country of the destination port.

12.3. Express reference is made to the provisions of Clauses 9. and 19., which apply in their full scope also to unaccompanied children / unaccompanied youth.

13. Carriage of pets / guide dogs / assistance dogs

13.1 The carriage of animals that are not pets in the customary sense, and of pets traveling without an accompanying person (referred to hereinbelow as “animal owner”) is precluded. The carriage of pets that do not comply with the entry rules and statutory requirements of the destination country is likewise precluded. The ship’s command or its agent is entitled to check prior to departure, without being obligated to do so, whether or not the entry rules are being complied with. The provisions made in Clause 9.2 regarding failed entries and in Clause 19. regarding refusal to provide carriage shall apply mutatis mutandis.

13.2. Live pets will be carried only in vehicles or in suitable special equipment provided by the passenger (e.g. trailers). As an exception and until revoked by the ship’s command or its agent, small animals may be transported in corresponding carry-on containers from which they cannot escape, and/or on a leash. In any event, it must be ensured that the pets brought on board are constantly being supervised by the animal owner and that they do not represent any nuisance and/or hazard for other passengers and their luggage/vehicles, nor for the crew and the vessel. Any instructions issued in this regard by the ship’s command and its agent are to be followed.

13.3 Guide dogs and comparable assistance dogs (working dogs, dogs deployed in a psycho-therapeutic context) accompanying disabled passengers are carried at no charge and need not be placed in a transport container on the ferry. The carriage on the ferry, and the offer to do so free of charge, are premised on proof being submitted of the dogs being medically required. Passengers wishing to travel with an assistance dog must inform Scandlines in advance by telephone. The provisions of Regulation (EC) 1177/2010 apply. These passengers must check in at least sixty minutes prior to the scheduled departure time.

13.4 Muzzles are obligatory for dogs (except for guide dogs and comparable assistance dogs) on the ferry, unless they are being transported in a vehicle, in a carry-on container or – to the extent available – in dog kennels made available by Scandlines if this is required by the applicable stipulations of the law. Should stricter regulations apply in the country of the port of departure or the destination port as concerns the obligation for dogs to wear muzzles, the animal owner is to correspondingly comply with these regulations at departure, respectively in entering that country.

13.5 Pets are not allowed to be brought into the restaurant unless this has been permitted by the ship’s command or its agent; this prohibition does not apply to guide dogs or assistance dogs.

13.6 Where an animal owner repeatedly violates the above conditions of carriage for animals on board the ferry, in spite of being warned, and in particular fails to keep a dog on a leash or to have a dog wear a muzzle, the ship’s command or its agent is entitled, without being obligated to do so, to take the animal into its custody and to return it to the animal owner only upon the latter disembarking from the ferry, and/or to have the animal and the animal owner disembark at the next port (also at a port not scheduled as a port of call). Scandlines shall invoice the animal owner for taking custody of the animal and for having the animal and its owner disembark at a port (also at a port not scheduled as a port of call) for a cost allowance in the amount of EUR 50.00. Scandlines reserves the right to charge significantly higher expenditures or to assert significantly higher damages. The animal owner is free to prove that Scandlines did not incur any expenditures or suffer any damages at all, or that the expenditures or damages were significantly lower.

13.7 The animal owner shall be liable for any soiling of the ferry and its installations caused by the animal, for damages caused to the ferry and its installations, and for damage caused to other passengers in accordance with the stipulations of the law. Any soiling of a lesser degree may be removed by the animal owner himself or herself, provided this is done promptly; where the animal owner fails to remove the soiling promptly and/or fails to do so properly, Scandlines shall invoice the animal owner for the cleaning costs, with the minimum charge being EUR 30.00. The animal owner is free to prove that Scandlines did not incur any expenditures or suffer any damages at all, or that the expenditures or damages were significantly lower.

14. Carriage of luggage and special cargo

14.1 Hand luggage and customary luggage that passengers keep in or on a vehicle, or that is otherwise in their possession, their custody, and control will be carried without a separate fee being charged (referred to hereinbelow as “luggage”). Scandlines recommends that luggage be marked with passengers’ contact information. The carriage of luggage and/or special cargo that is not accompanied by an accompanying person (referred to hereinbelow as “party in possession”) is precluded.

14.2 The carriage of luggage and/or special cargo, including firearms and ammunition, which is in violation of the laws or regulations of Germany or of the port of departure or port of destination is precluded.

14.3 No larger items of luggage, bulky goods, or freight of any kind will be carried unless Scandlines has agreed to so carrying this cargo in writing (referred to hereinbelow as “special cargo”).

14.4 Corpses will be carried only in vehicles and only if both the provisions of the country of the departure port and of the country of the destination port regarding the carriage of corpses, and the provisions of the International Agreement on the Transfer of Corpses of February 10th, 1937, are complied with.

14.5 There will be a claim to the carriage of firearms and/or ammunition only if, in due time prior to departure, the ship’s command has been notified of them and only if, and insofar as, the ship’s command or the staff it has correspondingly instructed as agent expressly consent at departure to the carriage of the firearms and/or ammunition. Such consent may be made dependent on the party in possession handing over the firearms and/or ammunition to the ship’s command for the latter to keep in custody. Scandlines shall bear the costs resulting as a consequence. Should firearms and/or ammunition be brought on board without the obligation to give notice being complied with, or without the consent of the ship’s command or the staff it has instructed as agent for this purpose, the ship’s command may take them into custody and/or disembark them at any time and at any location whatsoever, destroy them, or otherwise render them harmless. The further rights enjoyed by the ship’s command (cf. Clauses 10 and 19 of the present GCC) and the provisions of the law shall remain unaffected hereby. Scandlines shall invoice the party in possession for costs in the amount of EUR 50.00 for keeping in custody firearms and/or ammunition regarding which no notice has been given, unless the expenditures incurred or the damages arising are higher. The party in possession is free to prove that Scandlines did not incur any expenditures or suffer any damages at all, or that the expenditures or damages were significantly lower.

14.6. The passenger shall be liable vis-à-vis Scandlines and other travelers for damages suffered by Scandlines and/or other travelers from the objects brought on board by the passenger, including luggage and special cargo, such liability to be governed by the statutory provisions.

14.7 Scandlines, the ship’s command or other agents of Scandlines have the right to inspect the luggage and the special cargo on a random sample basis.

14.8 Scandlines may take into custody any luggage and/or special cargo that is left on board and is found by Scandlines, doing so against reimbursement of its expenditures, and may transfer it to the respective ship’s port of registry. Scandlines is entitled to search the luggage and/or the special cargo and/or to deposit same with third parties. Scandlines will give notice of its having found the luggage and/or the special cargo and of its keeping it in custody, sending such notice to the address provided on the identification markings of the luggage/special cargo. Scandlines, respectively the third party with whom the special cargo was lodged, shall be liable in this regard only for gross negligence and intent of its legal representatives, employees, or the persons it employs in the performance of its obligations. Passengers may assert their claims regarding the luggage/special cargo they have left behind in writing, submitting proof of their being entitled to so assert claims, and must do so within a preclusive time limit of three months following their arrival in the port of destination. Following expiry of said period, Scandlines may deal with the luggage or the special cargo at its discretion.

15. Conduct on board; authority of command

15.1. During the carriage, passengers are to conduct themselves as is required by the safety and good order of the ferry operations, their own safety, and the consideration to be taken of other passengers. The captain has the highest authority of command and is responsible for taking decisions on board the ship that concern the nautical safety of ships and serve to avert danger. Passengers are to follow the instructions issued by the ship’s command and its agent. Should the obligations regarding conduct be violated, Scandlines shall be entitled to take the measures necessary to prevent such conduct, including the arrest of a passenger on the order of the captain or the captain’s agent until the ship reaches the next port (also a port other than a port of call). This shall also apply inasmuch as this serves the safety or protection of the arrested passengers themselves or of other passengers, taking account of the need to ensure the proper carriage at sea. Scandlines may refuse to continue carrying a passenger and may file charges under criminal law for his or her conduct on board.

15.2. Imbibing of alcoholic beverages brought on board the ship is prohibited.

16. Liability

16.1. General

16.1.1 In no event shall the liability of Scandlines exceed the amount of the damage that has been proven. Should the party suffering damages have contributed to same by his or her fault or neglect, the provisions of applicable law shall apply regarding the preclusion of the obligation to compensate for damages, and the reduction of such compensation, in the event of contributory fault or neglect of the party suffering damages.

16.1.2 Scandlines shall be liable for indirect or consequential damages only if Scandlines has caused such damages by gross negligence or intent. Claims asserted due to vacation time having been lost are precluded. The provisions of Regulation (EC) 392/2009 shall remain unaffected hereby.

16.1.3 None of the present conditions of carriage provides for a waiver by Scandlines or its performing carrier, or by servants or agents acting on their behalf, of applicable exclusions or limitations of liability pursuant to Regulation (EC) 392/2009 or applicable law, unless expressly provided for otherwise.

16.1.4 Scandlines shall not be liable for damages resulting from the compliance with state regulations, respectively by passengers’ failure to comply with them.

16.1.5 The preclusion and the limitation of liability on the part of Scandlines shall correspondingly apply to the benefit of Scandlines´ servants or agents, as well as Scandlines´ legal representatives, employees, or the persons employed in the performance of Scandlines´ obligations.

16.2. Liability in the event of personal injury and/or property damages; deductible

16.2.1 Scandlines shall be liable for damages arising in the context of the carriage at sea resulting from the death of or personal injury to a passenger, as well as from the loss of or damage to luggage, including vehicles of the passenger, in accordance with the provisions of Regulation (EC) 392/2009, with its limitations of liability having concomitant application, subject to the following proviso: Should a vehicle be damaged, the liability of Scandlines shall be subject to a deductible of 330 units of account, and in the event of loss of or damage to other luggage, the liability of Scandlines shall be subject to a deductible of 149 units of account. These amounts shall be deducted from the loss or damage. The limitations of liability shall not apply should it be proven that the damage resulted from an act or omission of Scandlines done with the intent to cause such damage, or recklessly and with knowledge that such damage would probably result. Any servant or agent acting on behalf of Scandlines or the performing carrier shall lose its claim to having its liability restricted if it is proven that the damage resulted from an act or omission of the corresponding party done with the intent to cause such damage, or recklessly and with knowledge that such damage would probably result.

16.2.2 In cases of the carriage at sea of travelers that are not covered by the scope of application of Regulation (EC) 392/2009, where such cases do not concern the loss of life, limb, or health, do not concern any essential obligations relevant to the performance of the contract of carriage, and are not based on intention or gross negligence on the part of Scandlines, its legal representatives, employees, or the persons it employs in the performance of its obligations, the liability of Scandlines shall be limited in terms of its amount, to the compensation of the foreseeable damage typical for the contract in question.

16.3 In the context of combined rail/sea transport, exclusively the provisions of the Convention concerning International Carriage by Rail / International Convention for the Transportation of Passengers (COTIF/CIV) shall apply as regards the liability vis-à-vis passengers for personal injury and/or property damages that a passenger may suffer by accident in connection with the rail operation while being in the rail car, while boarding the rail car, or while leaving the rail car (Article 33 Section 2 of the CIV).

17. Claims in the event of delays and in the event of cancellations of passages

17.1 In the event of unfavorable sea conditions and inclement weather such as extremely high or low water levels; storms; build-up of ice, or risk of ice building up, in (departure or destination) ports and on sea crossings; unavailability of (departure or destination) ports and sea crossings for any other reasons, sovereign measures, risks of disease, threatened terrorist attacks, or the cancellation of ships for reasons for which Scandlines is not responsible, Scandlines shall be entitled to cancel crossings.

17.2 The arrival times and departure times set out in the timetable published by Scandlines are experience-based and, in light of the imponderabilities given in shipping, cannot be guaranteed; they do not form part of the contract of carriage. Scandlines is pursuing its best efforts to avoid delays or cancellations; nonetheless, arrival times and departure times may be subject to change without notice, e.g. in the event of unfavorable sea conditions or inclement weather. Passengers will not be entitled to demand compensation of any damages in the event of changes to such arrival times and departure times for which Scandlines is not responsible.

17.3 Passengers shall be entitled to passenger claims for delay / cancellation in accordance with the pre-requisites set out in Regulation (EU) 1177/2010. In the event of a departure being cancelled or delayed and this necessitating a stay of one or several nights or a stay additional to that intended by the passenger, within the meaning of Regulation (EU) 1177/2010, the total costs of accommodating a passenger ashore – not including the costs of transport to and from the port terminal and place of accommodation – shall be limited to EUR 80.00 per passenger and night, and shall be borne for a maximum of three nights (Article 17 paragraph 2 of Regulation (EU) 1177/2010).

17.4 In the case of claims pursuant to Article 19 of Regulation (EU) 11177/2010, Scandlines shall not make any payments of compensation of less than EUR 6.00 (Article 19 paragraph 6, second sentence, of Regulation (EU) 1177/2010).

18. Cancellation by passengers / refund

18.1 Should a passenger cancel a carriage or fail to appear, Scandlines shall be entitled to demand payment of the fare – less the expenditures saved or / and less what Scandlines will acquire by pursuing its efforts otherwise. Deviating provisions may be set out in individual fare brackets in accordance with the respective product and fare terms and conditions. Inasmuch as they set out particular provisions, they shall take precedence before this Clause 18.1.

18.2 Where a travel agent has brokered the contract of carriage between Scandlines and the passenger, then in the event of a passenger cancelling the carriage, the passenger is to assert his or her claim to repayment vis-à-vis the travel agent, who will then settle such claim with Scandlines. Should this result, in an individual case, in the settlement becoming unreasonably difficult for the passenger, then the passenger may assert his or her claim directly and in writing vis-à-vis Scandlines.

18.3. Reimbursements of ferry tickets acquired using “points” under a Scandlines customer bonus program will be made only subject to the pre-requisites of the membership terms of such customer bonus program.

18.4. Reimbursements of ferry tickets paid for by credit card will be effected only by crediting an amount to the credit card account specified in making payment, and in the currency in which such payment was made. The amount credited to the credit card account may deviate from the amount reimbursed as a consequence of currency conversions and of the fees charged by the credit card company. These deviations do not give rise to any claim to refund vis-à-vis Scandlines.

18.5. In all other cases, reimbursements shall be transferred by wire transfer to a bank account. A disbursement in cash at check-in or in the Service Center is precluded.

18.6. Scandlines may refuse to refund passengers whose application is filed later than six months following expiry of the ticket’s term of validity.

18.7. Scandlines reserves the right to refuse to refund a ferry ticket that a passenger has presented to the authorities of a country by way of proving his or her intention to leave the country again, unless the passenger proves to Scandlines that he or she is entitled to remain in the country, or that he or she will leave the country with a different transport enterprise.

19. No carriage by Scandlines

19.1 Scandlines may refuse to carry a passenger or to continue carrying a passenger who 19.1.1 Does not comply with the provisions and regulations applicable for entry of the destination country (including the entry rules for animals accompanying the passenger), see Clauses 12 and 15 of the present GCC;

19.1.2 Is not fit to travel due to a general or contagious illness, infirmity, or for other reasons, and/or who jeopardizes the health or safety of the other passengers to a greater than negligible degree;

19.1.3 Is dependent on being accompanied but is traveling without a companion, see Clause 14 of the present GCC;

19.1.4 Has not yet paid the fare for the respective crossing at the time of departure, or has not made full payment, and who fails to immediately pay the remaining amount still outstanding; the rights under Section 323 of the Bürgerliches Gesetzbuch (BGB, German Civil Code) shall remain unaffected hereby; on the provisions for payments becoming due, see Clause 3.2. of the present GCC;

19.1.5. Has provided false or incomplete information on the characteristics of the vehicle category and type of vehicle that the passenger is bringing on board, meaning that the vehicle has been inaccurately classified in a lower fare bracket according to the underlying Scandlines price list, see Clause 13 of the present GCC;

19.1.6. Has provided false or incomplete information on the dimensions, weight, and scope of special cargo, on which information, inter alia, Scandlines had based its consent to carry such special cargo, see Clause 16 of the present GCC;

19.1.7. Jeopardizes, to a greater than negligible degree, the safety of other passengers by persistently failing to comply with the rules governing the carriage of animals, luggage, and/or special cargo and/or by repeatedly failing to comply with the instructions issued by the ship’s command or any other agent of Scandlines, see Clause 11 of the present GCC;

19.1.8. Refuses to allow the implementation of security measures / search measures / controls required by the law or by the authorities, be this on the premises of the respective ferry port or on the respective ship.

19.1.9. Scandlines may refuse to carry a passenger for other reasons given in the person of the passenger or in his or her conduct (e.g. considerable inebriation, riotous behavior) or in the luggage he or she is bringing on board, in particular if the carriage would jeopardize the undisrupted operation of the ferry (cf. Clause 10 of the present GCC), or if

19.1.10. False information was provided in applying for the conclusion of a contract of carriage, particularly concerning the age of an unaccompanied child or unaccompanied youth and the decision taken by Scandlines to carry the passenger at the terms and conditions agreed was based, inter alia, on this information (cf. Clause 12 of the present GCC), or if the passenger

19.1.11. Was previously notified by Scandlines prior to booking the carriage, according to the due assessment by Scandlines of the circumstances and in its discretion, that from this time onwards, Scandlines will no longer carry the passenger because, in earlier cases of carriage, the passenger has already violated the stipulations of the Clauses cited, in particular Clause 19.1.9, and that Scandlines therefore cannot reasonably be expected to provide carriage services to this passenger.

19.2. Where Scandlines refuses to carry a passenger, or to continue carrying a passenger, for the reasons cited above, the ship’s command or any other Scandlines agent may disembark the passenger, at the latter’s costs, in the next port (which need not be a port of call) (Clause 18.1 shall apply mutatis mutandis).

19.3. Any other statutory claims to compensation of expenditures given on the part of Scandlines – in particular, without limitation, the claims under Clauses 9 (entry rules), 13 (pets), and 14 (luggage) of the present GCC – shall remain unaffected hereby.

20. Prescription

20.1. The entirety of all claims of a passenger vis-à-vis Scandlines for death or physical injury of a passenger, or for the loss of or damage to luggage, pursuant to Regulation (EC) No. 392/2009 shall become statute-barred pursuant to Article 16 of said Regulation.

20.2. All other claims to compensation a passenger may have, to the exception of claims arising from the loss of life, limb or health or resulting from the intentional or grossly negligent dereliction by Scandlines of its duties, shall become statute- barred after one year, beginning on the last day of the year in which the claim arose and in which the passenger became aware of the circumstances giving rise to the claim and the person of the debtor, or should have become aware without gross negligence being involved.

21. Applicable law; place of jurisdiction; miscellaneous

21.1. Exclusively German law shall apply to the contractual relationship in place between the passenger and Scandlines.

21.2. For all actions brought by or against merchants within the meaning of the Handelsgesetzbuch (HGB, German Commercial Code) or by legal entities under public or private law or by persons who do not have their residence or their usual place of abode in Germany or in some other Member State of the European Union, or whose residence or usual place of abode is unknown at the time the action is brought, the proper courts of law at the registered seat of Scandlines in Hamburg are agreed as the courts of decision in the first instance.

21.3. Information regarding complaints Should you have cause to criticize us, or should you not be satisfied with a Scandlines product, respectively the services provided by Scandlines, please contact us in writing via email under the following address: customerservice.germany@scandlines.com. In your correspondence, please provide the exact reason for why you are dissatisfied, along with information as to the place and time, and also include the booking number (if any). The European Commission provides a platform for the online resolution of disputes (ODR), which is available at http://ec.europa.eu/consumers/odr/. Scandlines is not obligated, nor is Scandlines willing, to participate in dispute resolution proceedings before a consumer conciliation body.

21.4. The headings in the present GCC have been included exclusively for ease of reference and are not relevant for their interpretation.

Hamburg, 01/04/2020

Information provided to passengers regarding their rights at sea pursuant to Regulation (EC) No. 392/2009

Important note: Scandlines is under obligation pursuant to Article 7 of Regulation (EC) No. 392/2009 to provide passengers with the following information on departure. Said Regulation provides for the carrier’s liability for passengers, their luggage, and their vehicles. The Regulation applies to any case of international carriage (i.e. any carriage in which, according to the contract of carriage, the place of departure and the place of destination are situated in two different States, or in a single State if, according to the contract of carriage or the scheduled itinerary, there is an intermediate port of call in another State) and to any carriage at sea within a single Member State, if

• The ship is flying the flag of or is registered in a Member State;

• The contract of carriage has been made in a Member State; or

• The place of departure or destination, according to the contract of carriage, is in a Member State.

Claims of passengers in the event of death or personal injury

For the loss suffered as a result of the death of or personal injury to a passenger caused by a shipping incident, the carrier shall be liable to the extent that such loss in respect of that passenger does not exceed 250,000 units of account, unless the carrier proves that the incident resulted from an act of war, hostilities, civil war, insurrection or a natural phenomenon of an exceptional, inevitable and irresistible character, or was wholly caused by an act or omission done with the intent to cause the incident by a third party. If and to the extent that the loss exceeds the above limit, the carrier shall be further liable unless the carrier proves that the incident which caused the loss occurred without the fault or neglect of the carrier. For the loss suffered as a result of the death of or personal injury to a passenger not caused by a shipping incident, the carrier shall be liable if the incident which caused the loss was due to the fault or neglect of the carrier. The burden of proving fault or neglect shall lie with the claimant. The liability of the carrier for the death of or personal injury to a passenger shall in no case exceed 400,000 units of account per passenger and incident.

Advance payments

Where the death of, or personal injury to, a passenger is caused by a shipping incident, the carrier shall make an advance payment sufficient to cover immediate economic needs on a basis proportionate to the damage suffered within fifteen days of the identification of the person entitled to damages. In the event of the death, the payment shall not be less than EUR 21,000. The advance payment shall not constitute recognition of liability. Should the person who received the advance payment not be entitled to damages, or should the incident causing the damage have occurred as the consequence of an act of war or of a natural disaster, or should it have been caused by radioactive contamination, chemical, biological, bio-chemical, or electromagnetic weapons or by a cyber attack, the carrier shall be refunded for the advance payment. Should the death of or personal injury to a passenger have been caused or contributed to by the fault or neglect of the passenger, the carrier shall be refunded for the advance payment as a whole or in part.

Delays in the carriage of luggage / loss or damage of luggage or vehicles; hand luggage

For the loss suffered as a result of the loss of or damage to hand luggage, the carrier shall be liable only if the incident which caused the loss was due to the fault or neglect of the carrier; the fault or neglect of the carrier shall be presumed for loss caused by a shipping incident. This presumption may be disproved by the carrier. The liability of the carrier for the loss of or damage to hand luggage shall in no case exceed 2,250 units of account per passenger, per carriage. For the loss suffered as a result of the loss of or damage to luggage other than hand luggage, the carrier shall be liable unless the carrier proves that the incident which caused the loss occurred without the fault or neglect of the carrier. The liability of the carrier for the loss of or damage to luggage other than hand luggage shall in no case exceed 3,375 units of account per passenger, per carriage. The liability of the carrier for the loss of or damage to vehicles including all luggage carried in or on the vehicle shall in no case exceed 12,700 units of account per vehicle, per carriage. The carrier shall not be liable for the loss of or damage to monies, negotiable securities, gold, silverware, jewellery, ornaments, works of art, or other valuables, except where such valuables have been deposited with the carrier for the agreed purpose of safe-keeping. The carrier and the passenger may agree that the liability of the carrier shall be subject to a deductible not exceeding 330 units of account in the case of damage to a vehicle and not exceeding 149 units of account per passenger in the case of loss of or damage to other luggage, such sum to be deducted from the loss or damage.

Notices regarding luggage

In the case of damages to luggage, its loss or destruction or its delayed delivery, the passenger is to notify the carrier in writing. In the case of apparent damage to hand luggage, such notice must be given before or at the time of disembarkation of the passenger; in the case of all other luggage, such notice must be given before or at the time of its re-delivery. In the case of damage to luggage which is not apparent, or loss of luggage, notice must be given within fifteen days from the date of disembarkation or re-delivery or from the time when such re-delivery should have taken place. The notice in writing need not be given if the condition of the luggage has at the time of its receipt been the subject of joint survey or inspection. If the passenger fails to comply with these deadlines, he or she shall be presumed to have received the luggage undamaged.

Contributory fault

If the carrier proves that the death of or personal injury to a passenger or the loss of or damage to his or her luggage was caused or contributed to by the fault or neglect of the passenger, the court seized of the case may exonerate the carrier wholly or partly from its liability in accordance with the provisions of the law of that court. Assertion of claims vis-à-vis insurers Any claim for compensation covered by insurance or other financial security may be brought directly against the insurer or other person providing other financial security, up to a maximum amount of 250,000 units of account in respect of each passenger on each distinct occasion.

Limitation period

Any action for damages arising out of the death of or personal injury to a passenger or for the loss of or damage to luggage shall be time-barred after a period of two years. In this context, the commencement of the limitation period may vary depending on the nature of the claim involved.

*Dernière mise à jour 20.08.2025

 

INFORMATIONS GÉNÉRALES

Mr Ferry est une plateforme en ligne de revente des billets maritimes des plus importantes compagnies de navigation et qui opère donc en tant qu’intermédiaire.

Mr Ferry n'est pas un transporteur maritime et ne fournit pas de services de transport.  Par conséquent, les prix et les services affichés sur la plateforme sont fournis directement par les compagnies maritimes.

Le service de Mr Ferry est fourni et géré par la société Prenotazioni24 s.r.l. dont le siège social est situé à Via Bonistallo, 50/B - 50053 Empoli (FI), P.IVA/C.F./Iscr. Reg. Imp. CCIAA Liv. 01512130491 | Nr. REA CCIA FI - 699553 Aut. Amm. Prov. LI n 1819 del 16/01/06.

Toutes les réservations effectuées par l'intermédiaire de notre site web ou du centre d'appel sont soumises aux conditions suivantes. En accédant à nos services et au site, vous confirmez que vous avez lu, compris et accepté les conditions générales suivantes.

1. RÉSERVATIONS

1.1. Le client peut introduire des demandes de réservation en ligne 24 heures sur 24 ou contacter le centre d’appel pendant les heures d’ouverture. Sauf cas de force majeure ou d’événements imprévus qui ne peuvent être évités par la Société et ne peuvent donc lui être imputés, Mr Ferry traitera les demandes de réservation reçues dans un délai de 48 heures ouvrables, à l’exception des jours fériés et de la veille des jours fériés.

Le client, en saisissant la demande de réservation, prend connaissance, peut télécharger et déclare accepter les conditions de vente de Mr Ferry ainsi que les conditions de vente et de transport des compagnies maritimes choisies, dont  le contenu est mis à disposition sur notre site web et doit également être accepté avant la confirmation de la réservation. Par souci d’exhaustivité, le client reçoit également une copie de ces conditions de vente par mail dans la boîte de réception du courriel indiquée dans la réservation, que celle-ci ait été conclue par internet ou par téléphone avec un opérateur.

1.2. Mr Ferry confirme toutes les réservations sur la base des demandes formulées par le client, même si elle reçoit plusieurs fois la même demande; dans ce cas, l'annulation d'une ou plusieurs réservations est soumise à des pénalités. Les frais de réservation fixes ainsi que le coût de la couverture contre les annulations éventuellement acquise seront retenus.

Mr Ferry se réserve le droit de subordonner l’acceptation des demandes de réservation à la vérification de la disponibilité et des tarifs des compagnies de navigation au moment de la confirmation. Mr Ferry peut également se réserver le droit de ne pas procéder à la confirmation de la réservation si elle juge prudemment insuffisant le délai d’émission et de délivrance du billet au client dans son seul intérêt.
Dans ce cas, Mr Ferry est uniquement tenue au remboursement des sommes encaissées qu’elle remboursera au client par le même mode de paiement que celui utilisé pour la réservation.

1.3. Les départs et les tarifs proposés par Mr Ferry sont ceux officiellement publiés par les compagnies de navigation. Mr Ferry, en tant qu’intermédiaire, n’intervient en aucune manière sur les tarifs émis par les compagnies, mais applique des frais de réservation en compensation des coûts administratifs de gestion du dossier.

Les compagnies maritimes ont le droit de modifier et d'ajuster leurs tarifs à tout moment et sans préavis jusqu'à l'émission définitive du billet. Dans des cas exceptionnels, après l'émission du billet, le client peut en tout état de cause être informé, directement par la compagnie, des variations de tarifs (par exemple en raison de l'augmentation du coût du carburant) ou des changements d'itinéraires, de dates, d'heures de départ et/ou d'arrivée des ferries ou de l'utilisation d'autres transporteurs.

Mr Ferry n’est pas responsable de la vérification des prix et des tarifs appliqués aux voyages proposés et décline toute responsabilité quant à la prestation des services réservés via sa plateforme, ceux-ci étant directement gérés par les transporteurs maritimes et soumis à leurs conditions générales.

Tous les services présentés sont disponibles et réservables par l’intermédiaire de Mr Ferry qui facilite la comparaison des prix et les réservations auprès des opérateurs maritimes en excluant toute obligation envers l’utilisateur en ce qui concerne la gestion et la fourniture du service de transport. Par conséquent, l’utilisateur doit s’assurer de lire et de comprendre les conditions de vente et de transport de la compagnie maritime choisie.

1.4. Dans le cadre de son activité d’intermédiation, Mr Ferry propose au client, sur la base des informations fournies par les compagnies de navigation, le tarif le plus avantageux disponible au moment de la réservation, ainsi que, le cas échéant, d’autres tarifs alternatifs proposés par la compagnie maritime sélectionnée. Chaque tarif est associé à des conditions spécifiques de modification, d’annulation et de remboursement.

Le choix du tarif appartient exclusivement au client. En finalisant sa réservation, celui-ci confirme avoir pris connaissance, compris et accepté les conditions économiques et contractuelles applicables au tarif sélectionné, telles que définies par la compagnie maritime.

1.5. Les demandes de réservation sont acceptées par Mr Ferry jusqu'au jour du départ, si le client peut effectuer le paiement par carte de crédit / prépayée et s’il peut recevoir le titre de voyage par e-mail, WhatsApp, SMS ou tout autre moyen permettant de le  présenter à l’embarquement.

1.6. Le client est le seul responsable de la véracité et l’exactitude des données fournies au moment de la réservation (itinéraires, dates et horaires demandés; nombre, âge et noms des passagers; animaux domestiques; typologie des installations; catégorie et dimensions des véhicules; adresse e-mail; numéro de téléphone; coordonnées de la carte de crédit; etc.).

Le client est également tenu de s’informer au préalable auprès des Autorités compétentes, pour tous les passagers figurant sur le billet, concernant les documents nécessaires pour effectuer le voyage (tels que cartes d'identité, passeports, visas, permis et certificats sanitaires pour le transport des animaux, etc.), et concernant les conditions de séjour à la destination réservée (ex. restrictions de débarquement et/ou de circulation des véhicules prévues par les réglementations/ordonnances municipales, ou par les lois en vigueur dans les communes/pays des destinations choisies).
Mr Ferry, ne pouvant garantir la mise à jour constante des réglementations locales, elle ne peut être tenue pour responsable pour la non-possession de la part du client des documents ou exigences demandés par les Autorités. En tout état de cause, il convient de se référer aux dispositions de la réglementation en vigueur en matière de limitations et d'accès et aux conditions de vente appliquées par les Compagnies Maritimes.

1.7. L'introduction d'une demande de réservation à partir de la plateforme Mr Ferry n'implique pas l'attribution automatique d'une place à bord et l'émission simultanée d'un billet. Il s’agit d’une simple demande de réservation soumise à notre vérification de la disponibilité et des prix.

1.8. Les utilisateurs peuvent utiliser notre site pour effectuer des réservations et des achats pour eux-mêmes et/ou pour d'autres personnes légalement autorisées.
Le client qui effectue la réservation sur le site ou via le centre d’appel doit avoir l'autorisation de confirmer cette réservation au nom de tous les autres passagers, et est responsable de la protection de toutes les informations personnelles fournies, de leur exhaustivité et de leur exactitude.

1.9. Le client voyageant avec un animal de compagnie qui l'accompagne doit également faire une réservation pour l'animal et l'inclure dans le billet.
Il appartient au client de se renseigner au préalable sur la possibilité de transport d'animaux et sur le respect des réglementations des pays concernés. Le client s'engage à vérifier la régularité de la certification vétérinaire et du carnet de santé, et à s’assurer de l'achat effectif des services pour les animaux à bord lorsqu'ils sont prévus (par exemple, cabines avec accès aux animaux, chenils à bord), en étant responsable de l'achat effectué. Dans tous les cas, il convient de se référer aux conditions de vente et de transport des différentes compagnies maritimes concernées, qui réglementent la question en détail.

2. RÉSERVATIONS DE GROUPES

2.1. Mr Ferry permet d'effectuer des réservations pour des groupes de personnes, avec ou sans véhicule, à des tarifs spéciaux si prévus par les différentes compagnies maritimes et en fonction de leurs conditions de vente.
Le client devra introduire une demande de devis en remplissant le formulaire prévu à cet effet sur la page d'accueil du site https://www.misterferry.fr. Les demandes de devis reçues d'une autre manière que celle indiquée ci-dessus ne seront pas acceptées.

2.2. Les départs et les tarifs proposés sont ceux officiels des compagnies maritimes. Mr Ferry, en tant qu'intermédiaire, n'intervient en aucune manière sur les tarifs émis par les compagnies, mais est en droit d'appliquer sa propre commission sur le tarif de vente. En outre, Mr Ferry applique des frais de réservation à toutes les demandes à titre de compensation pour les coûts administratifs de gestion du dossier.

Les compagnies maritimes ont le droit de modifier les tarifs à tout moment et sans préavis jusqu'à l'émission finale du billet et, dans des cas exceptionnels, même après l'émission, comme indiqué au point 1.3.

Le client, en saisissant la demande de devis, reçoit le devis, prend connaissance et déclare accepter les conditions de vente de Mr Ferry qui sont envoyées avec le récapitulatif de la réservation.

L'envoi de la demande de devis n'implique pas l'attribution automatique de la place à bord et l'émission simultanée du billet. Il s’agit d’une simple demande de devis subordonnée à la vérification de la disponibilité ainsi que des prix et confirmation par Mr Ferry.

Mr Ferry confirme le devis à la réception du crédit du montant demandé au client.

2.3. Toute demande de modification ou d'annulation de réservation doit être adressée à Mr Ferry par courrier électronique à l'adresse gruppi@prenotazioni24.it ; les délais indiqués au point 6 leur seront applicables.

2.4. Toute facture fiscale de la part de la compagnie maritime, lorsque celle-ci en autorise l'émission, devra être demandée à Mr Ferry au moment de la réservation, en fournissant les données  fiscales nécessaires.

3.RÉSERVATION FRET

3.1. Mr Ferry vous permet de réserver pour les véhicules commerciaux et les chauffeurs en soumettant la demande de devis dans l'espace dédié au Fret et Cargo ou en contactant le service clients.

Le transport de marchandises et de véhicules commerciaux est soumis à des conditions de vente et de transport différentes et spécifiques, régies par les dispositions en vigueur des différents transporteurs maritimes ainsi que par les lois en vigueur, que le chargeur déclare connaître et accepter au moment de l'achat du service. Il est du devoir du chargeur de s'assurer de connaître les présentes conditions générales en faisant preuve de diligence.

3.2. Des tarifs spéciaux déterminés par chaque transporteur maritime s’appliquent aux réservations de fret.

3.3. Mr Ferry confie au Transporteur maritime la mission de transport telle que stipulée dans le contrat pour le compte du Chargeur, qui, par l'intermédiaire de ses chauffeurs ou de ses employés, livre la cargaison au transporteur, en prenant en charge l'embarquement et les activités connexes et en assumant la responsabilité des services réservés et du chargement/fret déclaré.

3.4. Le solde du fret, y compris les commissions dues à Mr Ferry, doit être payé avant la confirmation de la réservation. Les réservations sont considérées comme confirmées après réception du paiement et de l'envoi du récapitulatif de réservation contenant les détails du voyage, ainsi que de la déclaration d'embarquement pour le retrait du connaissement au port.

Le prix du transport est calculé sur la base des tarifs en vigueur au moment de l'achat, qui sont sujets à d’éventuelles variations de la part de la compagnie maritime avant la date de départ, auquel cas le prix final à payer comprendra le fret réel et les commissions dues à Mr Ferry pour le service d'intermédiation.

Mr Ferry émet une facture mensuelle sur la base du relevé reçu de la Compagnie maritime. En cas de divergence entre le prix déjà payé par le Chargeur et celui effectivement dû sur la base du connaissement émis, Mr Ferry se réserve le droit d'obtenir le supplément du tarif jusqu’à concurrence du montant du crédit.
À cet effet, le Chargeur autorise Mr Ferry à prélever le montant restant dû sur la carte de crédit saisie lors du paiement, dont les données seront conservées à cette fin exclusive jusqu'à l'expiration du service.

3.5. Il incombe à la personne qui fait la réservation de s’assurer que le véhicule concerné appartient ou non à la catégorie des véhicules utilitaires, c'est-à-dire spécifiquement homologué pour le transport de marchandises ou le transport de biens commerciaux ou transitant à des fins commerciales.

En effet, lors de la réservation, le chargeur doit communiquer les mesures correctes, le type, la plaque d'immatriculation de son véhicule ainsi que l'éventuel transport de matériaux ou de marchandises dangereuses.
En cas de réservation erronée du véhicule utilitaire en tant que véhicule privé, ou en cas de compilation ou déclaration incorrecte des données demandées, la disponibilité et/ou l'embarquement ne peuvent être garantis par le Transporteur. Ce dernier pourra décider de facturer le plein tarif et de refuser l'embarquement sans remboursement, ou de procéder au contrat de transport, sans préjudice du droit d'exiger le paiement des différences tarifaires correspondantes, des taxes, des pénalités et de toute commission relative qui doivent être versées à Mr Ferry au moment de l'envoi de la facture sur la base du bordereau effectivement émis.

Mr Ferry n'est pas responsable dans le cas où le Transporteur refuse l'embarquement du véhicule ou annule la validité du billet en raison de divergences sur le connaissement imputables au Chargeur.

Le chargeur assume la responsabilité de la réservation effectuée.

3.6. En cas d'annulation de la réservation ou de défaut de départ du fait du Chargeur, lorsque le transporteur prévoit le remboursement du titre de voyage, Mr Ferry procédera au remboursement du montant payé, à l'exception des frais de réservation et déduction faite des frais de gestion et administratifs du dossier.

3.7. En aucun cas, Mr Ferry ne sera tenu responsable de la prestation du service de transport ou de sa gestion opérationnelle.

3.8. Mr Ferry n'est pas responsable si le Transporteur concerné modifie ou annule les traversées, les dates/heures de départ et/ou d'arrivée ou l’utilisation d'autres transporteurs ou navires/hydroglisseurs que ceux initialement réservés.
Mr Ferry décline toute responsabilité pour tout dommage ou perte consécutifs causés par le défaut de départ ou de changement de celui-ci, ne pouvant être imputable à l’intermédiaire auprès duquel le billet a été acheté, le coût des séjours non utilisés, des correspondances manquées ou des frais supplémentaires encourus en raison du départ manqué.

Mr Ferry n’est responsable que des pertes résultant directement de son activité d'intermédiation ainsi que de la violation des présentes conditions générales.

4. PAIEMENTS

4.1. Les réservations sont considérées comme confirmées après l’émission des titres de transport et cette émission est toujours subordonnée à la réception du paiement. Mr Ferry n'est en aucun cas responsable des éventuelles augmentations tarifaires et/ou de l’indisponibilité de places des compagnies maritimes.  En cas d’indisponibilité de places et/ou de variations tarifaires non acceptées par le client, Mr Ferry n’est tenue qu’à la restitution des sommes éventuellement déjà encaissées.

4.2. Bien que les prix et tarifs proposés par Mr Ferry soient à jour et précis, il ne peut garantir au client d’éventuels ajustements tarifaires demandés par les compagnies maritimes. Par conséquent, Mr Ferry se réserve le droit de mettre à jour les devis de réservation avant l’émission du billet, sous réserve néanmoins de la confirmation du client.
Mr Ferry contactera le client pour lui proposer d ‘éventuelles alternatives de voyage. Dans le cas où le client n'accepterait pas les alternatives de voyage proposées, il remboursera immédiatement l’intégralité des sommes déjà encaissées au client.

4.3. Le mode de paiement est sélectionné par le client au moment de la compilation de la demande de réservation où, où selon le choix, les données et les instructions pour effectuer le solde sont indiquées. Les billets, dont le départ est prévu dans les 5 jours ouvrables à compter de la date d’envoi de la demande de réservation, doivent être soldés par carte de crédit ou PayPal. Le paiement par carte de crédit n’est accepté que si le titulaire de la carte est l’un des passagers ou le demandeur de la réservation.

4.4. Pour les réservations payées par virement bancaire, le billet ne sera émis qu’à réception du crédit. Le billet n’est envoyé au client qu’après vérification du crédit effectif sur le compte bancaire. La vérification est effectuée par un de nos opérateurs, donc, en cas de transmission du document à l’heure de fermeture du bureau de comptabilité, Mr Ferry n’est pas responsable des variations de devis ou de disponibilité survenues dans le contrôle du crédit.

4.5. Suite à la réception du paiement, Mr Ferry délivre une notification de confirmation de la réservation qui fournit les coordonnées et les détails du voyage, ainsi que toutes les informations utiles. Cette notification ne constitue pas un titre de voyage valable pour l'embarquement, mais un simple récapitulatif de la réservation. Les titres de voyage sont envoyés en pièces-jointes à l'e-mail de confirmation et doivent être téléchargés par le client lui-même. Si le client ne reçoit pas le billets dans les 48 heures suivant la confirmation, il devra contacter le centre d’appel ou accéder à son espace personnel et transmettre la demande d'envoi. Dans tous les cas, Mr Ferry procède aussi à l'envoi du code du ticket par sms au numéro de téléphone fourni lors de la réservation, afin, en cas d’urgence, d’effectuer l’impression des billets aux guichets du port.

4.6. Mr Ferry n'est pas responsable des interruptions du site ou des transactions qui échouent pour des raisons qui ne lui sont pas imputables. Dans tous les cas, le client peut le centre d’appels ou accéder à son espace personnel pour modifier le mode de paiement choisie.

5. ENVOI DES BILLETS

5.1. Les documents de voyage sont envoyés au client par e-mail (en pièce jointe ou via un lien), et peuvent être téléchargés en ligne depuis l’espace personnel. En cas de non-réception des billets, le client est tenu de contacter Mr Ferry pour en demander le renvoi.

Les éventuels envois par la poste ou par coursier expressément demandés par le client, aux frais de ce dernier, sont effectués au nom et pour le compte du client. Mr Ferry décline toute responsabilité quant à d’éventuels retards dans la livraison ou à l’absence ou la distribution partielle des documents de voyage dus à des causes qui ne lui sont pas imputables.

5.2. Lors de la réception des documents de voyage, le client est tenu de vérifier obligatoirement et minutieusement l’exactitude des données qui y figurent. Les éventuelles erreurs et/ou inexactitudes devront être communiquées immédiatement à Mr Ferry car une communication tardive met fin à toute responsabilité éventuelle de Mr Ferry.

5.3. Il est obligatoire de se présenter à l’embarquement avec les documents de voyage prévus par les conditions de transport des compagnies maritimes. Dans le cas contraire, le passager perd son droit à l’embarquement et/ou est tenu d’acheter à nouveau son billet. En aucun cas, Mr Ferry n’est responsable des retards ou de l’absence de présentation, même partielle, des billets au moment de l’embarquement pour des raisons qui ne lui sont pas imputables.

Le client est également tenu de présenter à l’embarquement les documents d'identité appropriés pour atteindre son lieu de destination (carte d'identité, passeport, visa, etc.) pour tous les passagers réservés. Cette disposition s’applique également aux véhicules et/ou aux animaux qui les accompagnent.

5.4. Toute page imprimée de ce site web, à l’exception des billets ou des bons de présentation à l’embarquement téléchargés via l’espace personnel du client, ne constitue pas une confirmation de réservation ni, encore moins, un document valable pour l’embarquement.

6. VARIATIONS ET ANNULATIONS

6.1. Toutes les demandes de modification ou d'annulation des réservations doivent être effectuée par le client en accédant à son espace personnel. Les demandes de modification ou d’annulation reçues d’une autre manière, que celle indiquée ci-dessus, ne permettent pas de garantir la rapidité du traitement. Dans tous les cas, Mr Ferry n'est pas responsable des retards ou du traitement des demandes reçues par d’autres moyens que ceux indiqués.

En cas de nécessité pendant les horaires ou les jours de fermeture de Mr Ferry ou d’indisponibilité pour quelque raison que ce soit du service, le client peut contacter directement la Compagnie maritime réservée et demander des modifications et des annulations.

6.2. En cas de changement ou de modification de billets déjà émis, dans la mesure où ceux-ci sont couverts par la réglementation de la Compagnie maritime concernée, le client est tenu au paiement des pénalités de variation prévues dans les Conditions Générales de Transport de la Compagnie maritime, ainsi que de payer à Mr Ferry les frais de réouverture et de gestion du dossier d’un minimum de 15,00 € jusqu’à un maximum de 40,00 € pour chaque variation ou modification.

En cas de modifications effectuées directement auprès de la Compagnie maritime, si l’intervention de Mr Ferry s’avère nécessaire, des frais fixes de 10,00 € sont retenus. Les modifications ou variations effectuées avant 23h59, à compter de la confirmation de la réservation, n’entraînent pas de notre part tels frais de réouverture et de gestion du dossier, sans préjudice des pénalités appliquées dans tous les cas par les transporteurs maritimes.

6.3. En cas d’annulation et/ou de non utilisation de billets déjà émis, le client sera toutefois tenu de les payer.

L’annulation des billets est subordonnée et réglementée par les Conditions Générales de Transport des Compagnies concernées, qui peuvent prévoir l’application de pénalités d’annulation. Elle est également soumise aux frais de réouverture et de gestion du dossier dus à Mr Ferry, s’élevant à 15% du montant du billet.

6.4. Le client est tenu de vérifier si le billet de voyage acheté permet la modification et/ou l’annulation, ainsi que le remboursement en vertu des conditions de vente imposées par le transporteur maritime. Les billets émis avec tarifs promotionnels ou spéciaux peuvent ne pas être remboursables. Le remboursement est toujours effectué conformément aux conditions de vente de la compagnie maritime concernée.
En aucun cas le montant des frais de réservation et de la couverture contre l’annulation, éventuellement souscrite, ne seront remboursés.

6.5. Parfois, suite à une annulation, les Compagnies de navigation peuvent légitimement prévoir une forme alternative de remboursement consistant en l'émission d'un avoir d’une valeur égale au titre de voyage acheté, à utiliser dans les délais et selon les modalités indiquées dans la note d’informations envoyée avec le billet.
Mr Ferry, en tant qu'intermédiaire de la vente des billets pour le compte des Compagnies
elle-mêmes, est lié par les termes établis par celles-ci et ne peut en aucun cas contrôler les modalités de remboursement opérées et dont elle se fait le porte-parole.

6.6. En cas d’envoi de demandes de modification de billets, précédemment achetés pendant les horaires et les jours de fermeture des bureaux de Mr Ferry (horaires de 20h00 à 08h00 et les 25 décembre et 1er  janvier), cette dernière vérifiera les prix et la disponibilité du nouveau devis le jour suivant l’envoi de la demande.

Dans le cas où, au moment de la vérification du devis, Mr Ferry devrait relever l'indisponibilité des places ou des variations de prix établies par la compagnie maritime, il ne procédera pas à la modification des billets et contactera le Client pour convenir des possibles solutions.

6.7. Mr Ferry n'a aucune responsabilité pour des accords, modifications ou variations effectués par le client directement avec la Compagnie maritime.

6.8. Les compagnies maritimes sont responsables de la fourniture du service de transport qu’elles gèrent directement. Mr Ferry, en tant que revendeur et intermédiaire, n’est en aucun cas responsable de la gestion des embarquements et des départs, ni des dommages causés par les modifications ou la gestion de ceux-ci.

L’impossibilité d’effectuer le voyage pour des causes imputables au transporteur, telles que des modifications significatives d’horaires, d’itinéraire, d’installation, des retards ou des interruptions de service, ou encore l’annulation du départ, que ce soit pour des raisons opérationnelles ou de force majeure, n’entraîne en aucun cas la responsabilité de Mr Ferry.

En cas d’annulation du service, la compagnie maritime est tenue de rembourser au passager le montant du billet acheté ou de proposer une alternative appropriée, sous réserve toutefois de l’acceptation du client. Le remboursement concerne exclusivement la partie du billet effectivement non utilisée, c’est-à-dire la traversée concernée par l’annulation ou la modification effectuée par le transporteur.

7. REMBOURSEMENTS

7.1. Les montants débités et ultérieurement recrédités par Mr Ferry sur la carte de crédit du client peuvent ne pas être rendues immédiatement disponibles par le gestionnaire de la carte.
Dans ces cas, seul le titulaire de la carte de crédit, en qualité d’unique interlocuteur avec son établissement de crédit, peut demander au gérant la disposition anticipée de la somme sur le plafond de sa carte. Les délais de rétablissement de la limite de crédit peuvent varier en fonction des conditions du fournisseur de la carte de crédit.

7.2. En cas de paiement supérieur au montant dû pour la réservation, effectué par virement bancaire, Mr Ferry remboursera la différence.

7.3. En cas d’annulation ou de modification des billets, Mr Ferry rembourse au client les sommes éventuellement dues, déduction faite des pénalités imposées par la Compagnie concernée ainsi que les frais de gestion dus à Mr Ferry spécifiés toujours et en tout état de cause sous réserve de l’encaissement des sommes par la Compagnie Maritime.

7.4. Sauf accord contraire, Mr Ferry rembourse le client par le même mode de paiement que celui par lequel le client a réglé la réservation au moment de l'achat.

7.5. Dans le cas où un transporteur maritime propose un avoir pour un voyage annulé au lieu du remboursement monétaire (voir paragraphe 6.5), Mr Ferry pourra émettre seulement cet avoir qui pourra être échangé par le client conformément aux conditions établies par la Compagnie de navigation.

8. GARANTIE DE REMBOURSEMENT CONTRE LES ANNULATIONS DE VOYAGE

8.1. Le client a la possibilité de souscrire une garantie supplémentaire contre les annulations afin d’obtenir le remboursement des pénalités d’annulation dues en cas d’annulation des services achetés par l’intermédiaire de Prenotazioni24 pour les causes et les cas spécifiques qui y sont prévus.

8.2. La garantie doit être sélectionnée et souscrite au moment de la réservation et peut être ajoutée dans les 24 heures suivant la confirmation de la réservation. Est active à partir du moment de son achat jusqu’à l'heure limite d’enregistrement prévue pour le départ, c’est-à-dire jusqu’aux phases d’embarquement. Dans le cas de plusieurs voyages réservés, l'option de garantie doit être sélectionnée pour tous les services.

8.3. La garantie de remboursement ne peut être supprimée après l’achat et n'est pas remboursable.

8.4. En cas de modification de la réservation, le prix de la garantie de remboursement contre les annulations sera également ajusté pour l'achat du nouveau service.

9. RESPONSABILITÉ

9.1. . Mr Ferry, en qualité d’intermédiaire et mandataire du consommateur, facilite la mise en relation entre l’offre et la demande, c’est-à-dire entre les passagers et les compagnies maritimes, en favorisant la conclusion de l’accord entre ces derniers, à savoir l’achat des billets de transport maritime. Dans le cadre de cette activité, la responsabilité de l’intermédiaire se limite à l’exécution du mandat reçu du consommateur, lequel se conclut avec la remise des billets. Par conséquent, Mr Ferry n’est pas responsable de la prestation du service de transport ni de sa gestion opérationnelle, conformément à la réglementation italienne et européenne.

Le client reconnaît que Mr Ferry n’est pas responsable de l’absence, de la divergence ou de la fourniture incorrecte des services par la compagnie lorsque ceux-ci ont été correctement réservés et indiqués sur le titre de voyage par Mr Ferry pour le compte des passagers. Par conséquent, si la compagnie maritime annule ou modifie des itinéraires, des dates/heures de départ et/ou d’arrivée, des installations ou tout autre élément, ou utilise d’autres transporteurs ou d’autres navires/hydroglisseurs que ceux initialement réservés, elle en est directement responsable et prend en charge la gestion d’alternatives appropriées ainsi que l’assistance correspondante auprès des passagers.

En cas d’annulation ou de retard supérieur à 90 minutes, le transporteur doit offrir au passager le choix entre : un transport alternatif vers la destination finale dans des conditions similaires, ou le remboursement du prix du billet pour le voyage non effectué. Si le client choisit le remboursement, celui-ci sera versé par Mr Ferry uniquement après confirmation par la compagnie de la non-réalisation effective du service de transport pour des raisons non imputables à la volonté du client.

À cet égard, le Règlement (UE) n° 1177/2010 établit le droit du passager à demander une compensation financière en cas de retard et/ou d’annulation du départ, en définissant les modalités selon la durée du désagrément ou l’absence de service. Le règlement prévoit également que le transporteur, ou dans certains cas l’agent portuaire, a l’obligation d’informer tous les passagers de toute modification d’horaire ou annulation. Conformément à cela, le Code de la navigation, aux articles 403 et 404, impose au transporteur (et non à l’agent intermédiaire) l’obligation de fournir des alternatives et des compensations appropriées en cas d’annulation ou de retard concernant le service de transport.

En conséquence, Mr Ferry n’est pas responsable des éventuels dommages ou pertes consécutifs causés par l’absence de départ ou sa modification, le coût d’un séjour non utilisé, les correspondances manquées, les divers désagréments ou les dépenses supplémentaires engagées ne pouvant être imputés à l’intermédiaire auprès duquel le billet a été acheté.

9.2. Le client accepte la responsabilité financière de toutes les transactions effectuées en son nom et garantit que les informations fournies concernant sa personne et les passagers inclus dans la réservation sont véridiques et correctes.                 

Mr Ferry n'est pas responsable au cas si la Compagnie de ferries refuse l'embarquement d'un ou de plusieurs passagers inscrits, demande un ajustement du billet ou annule sa validité en raison de divergences entre les données que le client a saisies lors du processus de réservation et les documents des passagers et du véhicule présentés au moment de l'embarquement ou lors de l'enregistrement.

9.3. Il incombe au client de s'assurer d’avoir pris connaissance des présentes conditions générales de Prenotazioni24 s.r.l ainsi que de celles de l'entreprise de transport concernée en faisant preuve d'une diligence ordinaire. Le client est personnellement responsable du non-respect de ces conditions.
Mr Ferry décline toute responsabilité pour l’absence de publication sur son site des conditions extraordinaires appliquées par les Compagnies dans des situations d'urgence, pour lesquelles le client est tenu de s'informer de manière indépendante et diligente par les canaux appropriés.

9.4. Mr Ferry n'est pas responsable des interruptions ou des dysfonctionnements techniques du système de réservation et des logiciels associés.

9.5. Mr Ferry n'est responsable que des pertes résultant directement de son activité d'intermédiation ainsi que de la violation des présentes conditions générales.     

10. DROIT DE RÉTRACTATION NON APPLICABLE

10.1. Le Code de la Consommation italien, D. Lgs 06/09/2005 n. 206, G.U. 08/10/2005, modifié par la L. 3 mai 2019 n.37 et de la L. 12 avril 2019 n.31, art. 59 “Exception au droit de rétractation” prévoit: “Le droit de rétractation selon les articles 52 et 58 pour les contrats à distance et les contrats négociés en dehors de locaux commerciaux est exclu en ce qui concerne : ... n) la fourniture de logements à des fins non résidentielles, le transport de biens, les services de location de voitures, les services de restauration ou de loisirs, lorsque le contrat prévoit une date ou une période d'exécution spécifique.", conformément à la directive 2011/83 / UE sur les droits des consommateurs, chapitre III art. 16 et transposée par le Décret législatif 21/02/2014 n ° 21.

L’achat de services de transport maritime fait partie à part entière des contrats de loisirs à date déterminée, ce qui signifie que le droit de rétractation est exclu pour ces contrats conclus via notre plateforme.

11. COMMERCE ÉLECTRONIQUE DANS L’INTERMÉDIATION

11.1. L’achat de billets et de titres de transport par l’intermédiaire de Mr Ferry relève du commerce électronique indirect, assimilable à la vente par correspondance et donc non soumis à l’obligation de facturation (sauf demande du client lors de l’achat du titre de voyage et uniquement lorsque l’émission est possible) comme prévu à l’article 22 du D.P.R. n. 633 de 1972, ni à l’obligation de certification par reçu fiscal, (conformément à l’article 2, alinéa 1 point oo) du DP.R. 696 de 1996. La contrepartie de la vente est inscrite dans le registre des recettes tenu par la société.

12. DROIT D'AUTEUR ET MARQUE

12.1. Ce site et son contenu, tels que le nom "Mr Ferry " et les autres marques et logos affichés sur le site, sont des marques déposées et la propriété de Mr Ferry qui en détient la licence et sont donc protégés par le droit d’auteur. Les marques des Sociétés sont leur propriété et Mr Ferry est autorisé à les publier. Les contenus susmentionnés ne peuvent être copiés, reproduits, republiés, téléchargés, transmis ou distribués sans le consentement écrit de Mr Ferry. Les utilisateurs peuvent utiliser le contenu de ce site à des fins personnelles et non commerciales.

13. MODIFICATIONS DES CONDITIONS GÉNÉRALES

13.1. Mr Ferry se réserve le droit de modifier ou de mettre à jour les conditions relatives à l’utilisation du site au besoin et pour des raisons justifiées et des exigences opérationnelles, sans préavis aux utilisateurs. L’utilisation de ce site après toute modification des conditions constitue l’acceptation de celles-ci.

14. TRIBUNAL COMPÉTENT

14.1. Pour tout litige découlant de l’interprétation et/ou de l’exécution du présent contrat, le tribunal compétent est celui de Livourne. Dans le cas d’un passager ayant la qualité de consommateur conformément à la législation italienne en vigueur, seul le tribunal de résidence ou de domicile de celui-ci, s’il est domicilié ou résident en Italie, sera compétent.

 

Nous utilisons des cookies techniques, propres ou de tiers, pour analyser le trafic sur ce site web, améliorer votre expérience de navigation et vous montrer des publicités personnalisées. Vous pouvez accepter tous les cookies, les refuser ou gérer vos préférences. En savoir plus